Hmm,let's see.
It means 'take decisive action in a difficult situation'
(decisive?:very important for the final result of a particular situation.
e.g. He take a decisive role in my play.)
It can be hard to understand for you.
OK, we can make a simple monolog.
'...Eric didn't get his right in the bar(means:a law court)
And his lawyer really took the bull by the horns to win a trial.
So Eric could win a lawsuit.'
I think I didn't make a good example situation.
You could comment to me or e-mail me to correct, or find a better monolog.
8/20/07
Take the Bull by the horns
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
litheniumさん、こんばんは。
ReplyDeleteいま日本国内では
機器の欠陥
不適切な工程で製造された食品
などの問題がおきています。
品質管理の徹底、製造技術の向上をしなければなりません。
そうですか?
ReplyDeleteそれでも世界的な視線で日本製品の品質は
とても良いと長年の期間の間評価されて来ました.
今後とも日本企業たちはよくすることができますね.