오늘은 날씨가 굉장히 추웠습니다.
2007년의 마지막이다!라고 말하면서 밖에 나갔다가 15분 지나서 다시 들어왔습니다.
추운데 뭘 어떡하라구요..
별 수 없이 집안에만 있었습니다.
노래를 한 곡 듣게되었는데 왠지 연말에 어울리는 곡이라 들려드리려고 합니다.
'렌탈 마지카'라는 애니메이션의 엔딩 곡입니다.
즐겨주세요.
12/31/07
마지막.
Hatsune Miku
I think it's a program that makes a song through using something special.
I didn't make this song.
But you can enjoy it.
12/29/07
지침
12/25/07
누리집
12/14/07
The Disaster
11/28/07
도시락
네, 도시락입니다. 주변에서 흔히 볼 수 있는 것입니다만, 역시 배고플 때에는 이 것만한 것이 없죠.
가격도 매우 저렴해서 종종 이용하고 있습니다 (2500원, 약 230엔)
..그래도 영양상태를 고려해서 자주 먹는 것은 안좋다고 생각합니다.
역시 집에서 만들어 먹는 밥이 좋은 것이겠죠.
It's a lunch box. It can be seen everywere. But it is needed frequently.
It's very cheep, I think. (About 2500won, 230yen)
However I think too many purchasing of this may can cause nutrient unbalance.
The meal of your home is best. (But.. Not in my case. I'm too bad at cooking.. ha-)
11/25/07
psp
psp를 샀습니다.
나름대로 싸지는 않아서 고생했습니다.
어디라도 함께, 철권 등 재미있는 게임을 즐기고 있습니다만,
왠지 포켓몬도 계속 끌리는군요.
결국 지금은 nds와 psp 두 개를 동시에 켜놓고 이리 저리 돌리는 상황이 되어버렸습니다..
..정신 차려야하는데 말입니다.
I bougth a psp.
It was not cheap. (then NDS, I mean.)
Now I'm playing dokodemo issyo(?), tekken, gitaroo man- so on.
But I like pokemon, either.
So I play PSP, NDS at the same time. (It is possible, yeah)
And, I must buy a pentable.
11/14/07
10/4/07
10/3/07
Illustrations I
9/28/07
The Tragedy
日本政府がミャンマー反政府デモの中で死亡した日本人記者に対してミャンマー政府に真相糾明を要求して出た.
ミャンマー軍政が 27日反政府デモを起こす群衆を強制解散する過程で日本人 1人を含み, 9人の死ぬ事件が発生した.
この事件で死亡した日本人は日本 APF ニュース通信社の写真記者Nagai健司(50)でミャンマー軍人が群衆にうった鉄砲に当たって死亡したことと知られた.
彼の死亡に対してはミャンマー軍人が群衆に発砲した弾が外れてこの弾にNagai健司が迎えて死亡したという報道とミャンマー軍人がNagai健司の前で直接鉄砲をうって彼が死亡したという行き違った報道がつながっている.
ここに日本官房長官であるマキムだと掻無他は"Nagaiの死に哀悼を示して何より重要なことはミャンマー政府の真相糾明"と言った.
FukudaYasuo日本総理もNagaiの死亡消息に対してミャンマー政府の全体的な事件経緯に対する説明があることを希望すると明らかにした.
一方, 日本は現在ミャンマーで起きている市民たちの反政府デモにミャンマー政府が軍事力を動員, 無力弾圧をしていることに対して不便な心機を現わして今度週末内でヤブナカItoだ外務省をミャンマーに派遣する計画なのを明らかにした.
일본 정부가 미얀마 반정부 시위 중 사망한 일본인 기자에 대해 미얀마 정부에 진상규명을 요구하고 나섰다.
미얀마 군정이 27일 반정부 시위를 벌이는 군중을 강제 해산하는 과정에서 일본인 1명을 포함, 9명이 숨지는 사건이 발생했다.
이 사건으로 사망한 일본인은 일본 APF 뉴스통신사의 사진 기자 나가이 겐지(50)로 미얀마 군인이 군중에게 쏜 총에 맞아 사망한 것으로 알려졌다.
그의 사망에 대해서는 미얀마 군인이 군중에게 발포한 총알이 빗나가 이 총알에 나가이 겐지가 맞아 사망했다는 보도와 미얀마 군인이 나가이 겐지 앞에서 직접 총을 쏴 그가 사망했다는 엇갈린 보도가 이어지고 있다.
이에 일본 관방장관인 마키무라 노무타는"나가이의 죽음에 애도를 표하며 무엇보다 중요한것은 미얀마 정부의 진상규명"이라고 말했다.
후쿠다 야스오 일본 총리도 나가이의 사망소식에 대해 미얀마 정부의 전체적인 사건 경위에 대한 설명이 있을 것을 희망한다고 밝혔다.
한편, 일본은 현재 미얀마에서 일어나고 있는 시민들의 반정부 시위에 미얀마 정부가 군사력을 동원, 무력 탄압을 하고 있는 것에 대해 불편한 심기를 드러내며 이번 주말내로 야부나카 이토지 외무성을 미얀마에 파견할 계획임을 밝혔다.
何かで, どうしてまだ世界のどの1ヶ所ではこんな無惨な事が起こっているのでしょうか?
こんな事はこの前の韓国, 光州で十分です.
9/26/07
9/22/07
Korean Thanks Giving
If my knowelegde is right, today is Korean Thanks Giving.
They go to their house(esp, where they were born) and take some commemoratations.
And some of them wear their custom clothes.
like this
Sorry, I couldn't get a photo except it.
Do Japan have a commemorative day like Korean's?
US have a their events, but I don't know the Japanese'.
9/17/07
Sound of Silence
Hello darkness, my old friend,
I've come to talk with you again,
Because a vision softly creeping,
Left its seeds while I was sleeping,
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence.
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone,
'Neath the halo of a street lamp,
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence.
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more.
People talking without speaking,
People hearing without listening,
People writing songs that voices never share
And no one dare
Disturb the sound of silence.
"Fools" said I, "You do not know
Silence like a cancer grows.
Hear my words that I might teach you,
Take my arms that I might reach you."
But my words like silent raindrops fell,
And echoed
In the wells of silence
And the people bowed and prayed
To the neon god they made.
And the sign flashed out its warning,
In the words that it was forming.
And the sign said, "The words of the prophets
are written on the subway walls
And tenement halls."
And whispered in the sounds of silence
* * *
You can hear this song soon.
9/14/07
Realist
9/13/07
9/10/07
Ground Zero
Do you know 'Ground Zero'?
It's a place where the World Trade center(WTC) was.
But you know, now there is a memorial park for the casualties after a terrible accident. I don't know who was right. Because. If the USA didn't attack the Iraq,
Osama would be quite in their nation.
Imperialism of the USA make many countries fall off..
So they made their casualties by their hands.
9/9/07
Live Alone.
Now I'm live alone in my tiny room.
When I see a rectangular ceiling. I feel cozy and nervous.
The ceiling come down to my face and take my breath.
My dream is always incredible.
9/8/07
How to deal with this situation?
I got a complex situation.
I have got to make a plenty of documents about my job.
I'm so tired now...
9/6/07
Out of the Blue
I didn't think about rain today.
It was out of the blue.
-------------------------------------
Out of the Blue
means 'something that happens suddenly'.
Yeah, I make a sample conversation little different from before one.
9/5/07
a Cold
When I catch a cold, I can have a time to meditate about my body, my perspective
to myself, and my recognition to the world.
But, I can't get an answer for them..
I have to sleep.
Let the Cat Out of the Bag
It means 'inform beforehand'
When a result of Bob's grade was exposed, someone let the cat out of the bag.
So Bob did know his grade.
Hmm, I think I didn't make a good sentense.
9/3/07
인간을 보다.
아뇨, 말하고 싶은 것은 단순히 위의 한 마디로 요약할 수 없습니다. 단지 제 눈 앞에서 일어나는 일들, 제 눈 앞에서 벌어지고 있는 만행, 악행, 슬픔, 괴로움, 한탄 등을 보고 있노라면 과연 이것들은 무엇때문에 만들어진 것일까하고 의문을 가지게된 것에서부터 출발했다고밖에는 말씀드릴 수 없는겁니다.
그래도 어딘가에 답은 있을거라고, 어딘가에 행복은 있을거라고, 모두가 행복할 수 있는 방법은 반드시 어딘가에 있을거라고 굳게 믿으면서 살겠습니다.
자신을 단련하다보면 언젠가는 눈을 뜰 수 있으리라 기대하면서.
9/2/07
Horse of a Different Color
It means 'quite a different matter'.
Easy!
Let's see, we can make a simple conversation.
Frank : Hi, what are you doing now?
Michael : Oh, hi. I'm making a plan to go to Japan.
F : Wow, when are you going to leave?
M : I'm not sure, I'm just making it.
F : Oh, Michael. I think it's not a productive activity.
Making a plan and Going to the abroad is a horse of a different color.
M : I know that, thanks.
Hmm. If you said like Frank, you would be a nosy.
An arrogant person
You know the difference between 'arrogance' and 'humility'
In fact. The difference between them is very tiny.
You can have a chance to think about other people.
Then you can get 'humility'
Or not : 'arrogance'
Think before saying in a 3 seconds.
9/1/07
There will be an answer.
↑ Do you know this sentense? You might know 'the Beatles'.
They are famouse singers in the world.
Hmm. But I don't know well.
I'll tell you about them sometimes later.
8/30/07
Willing
인간이 손을 대는 일은 의지가 작용해야합니다.
무언가를 만들기 위해서는 확실히, 시동을 걸 수 있는 의지를 우선적으로 필요하게 됩니다.
아무래도 제가 살고 있는 이 세계에서 많은 과학자들이 지금까지 많은 원리를 발견했지만
그 것은 그들의 원리를 찾고자하는 의지가 먼저 작용했기 때문에 결과를 산출할 수 있었던 것입니다.
아, 정말로 의지는 엄청난 에너지라고 생각합니다.
人間が手をつける事は意志が作用しなければならないです.
何かを作るためには確実に, 始動させることができる意志を優先的に必要になります.
どうしても私が住んでいるこの世界で多くの科学者たちが今まで多くの原理を見つけたが
それは彼らの原理を捜そうとする意志が先に作用したから結果を算出することができたのです.
あ, 本当に意志はおびただしいエネルギーだと思います.
8/28/07
8/24/07
슬픔 2
(Seamo - Cry baby)
아무래도, 슬플 때가 많습니다. 사람들과 함께 살아가며 물론 즐거운 일도 많지만
언제나 웃을 수는 없는 것이 사람입니다. 가끔 억지로 웃을 때가 있습니다.
(물론, 가끔이 아니라 자주 억지로 웃는 사람도 있겠지요?)
자신의 힘으로는 도저히 할 수 없는 일들이 갑자기 다가오면 누구나 두려움에 몸을 떨게 됩니다.
그럴 때마다,사람들은 추억에,가까운 사람에게,혹은 다른 무언가에 의지하게 됩니다.
종교라는 것이 괜히 있는 것이 아니겠죠.
저는, 자신에게 의지하고 싶습니다.
저는 아직 너무나 약하기에,더 강한 힘을 손에 넣어야하기 때문에.
힘이라는 것 자체가 세상에 존재해서는 안됨을 알고 있지만 그럼에도 불구하고
힘을 손에 넣어야한다는 사실이 저를 괴롭게 하지만,
꿈은 힘으로 얻을 수 있는 것인지 확신할 수 없지만.
일단, 노력해보는 사람이 되는 것이 목표입니다.
どうこうでも, 悲しい時が多いです. 人々と一緒に生きて行ってもちろん楽しい事も多いが
いつも笑うことはできないことが人です. たまに無理やりに笑う時があります.
(勿論, たまにではなくよく無理やりに笑う人もいますか?)
自分の力では到底できないことが急に近付けば誰も恐ろしさに身を震わせるようになります.
そうする度に,人々は思い出に,近い人に,あるいは他の何かに頼るようになります.
宗教というのが訳もなくあるのではないですね.
私は, 自分に頼りたいです.
私はまだあまりにも弱いから,もっと強い力を手に入れなければならないから.
力というの自体が世の中に存在してはいけなさを分かっているがそれにもかかわらず
力を手に入れなければならないという事実が私をつらくするが,
夢は力で得ることができることか確信することができないが.
一応, 努力して見る人になることが目標です.
Cry
무리하게 웃는 일이 많은 때는 역시 사회생활 속에서가 아닐까 하고 생각합니다.
가끔, 울고 싶은 기분-딱히 슬프지 않지만-이 들 때도 있죠.
누구나 문제는 가지고 있습니다. 저라고 예외는 아니고, 저도 고개를 들고 싶지 않을 만큼
두려운 일이 많습니다.
Noone can feel delight everyday.
Most people feel sad when they have to smile with other people despite they won't do it.
Of course, I have a lot of troubles that make me terrified and desperate.
I can't give up.
저는 포기할 수 없습니다.
8/23/07
Will
Everyone couldn't get what they want.
But they don't want to turn back the time.
(If they could,they wouldn't)
See the time that laid in your front.
You maybe get a problem by mistake at the past of the your time.
But future will give you an answer.
8/21/07
8/20/07
Aitaiyo
今度はね、タイナカ サチさんの歌を紹介します。
歌の名前は、「会いたいよ」ですー
とても高い声が出します、聞きながら、'あ、これ、ちょっとのどにむりすることじゃないのかな'と思いました。
まあ、それわ本人の実力ですから。。
でも、そんなことするのは体にわるいですよ。
Take the Bull by the horns
Hmm,let's see.
It means 'take decisive action in a difficult situation'
(decisive?:very important for the final result of a particular situation.
e.g. He take a decisive role in my play.)
It can be hard to understand for you.
OK, we can make a simple monolog.
'...Eric didn't get his right in the bar(means:a law court)
And his lawyer really took the bull by the horns to win a trial.
So Eric could win a lawsuit.'
I think I didn't make a good example situation.
You could comment to me or e-mail me to correct, or find a better monolog.
Japan Quality
You know Japan-made product proved it's quality from the world-consumers.
They have made the products honestly and usefully.
But,I think there are some problems about the Japanese products.
You can look at HERE.
But anyone can say : It's not whole statistics about the quality of the Japanese product.
Yes,it's right. I can't say it's a symptom of a decreasing reliability about the
Japanese product.
It can be a stimulus for the enhancement in the safty,the quality and more.
Between the two things.
Conservative Progressive
Right Left
Capitalist Worker
I don't want to divide the world in the two things.
I want you to have your own perspective.
But.
The Answer is.
Love.
It can rescue the world.
I do believe.
8/18/07
Simple thinking of the economy
You know the world current of the economic system is capitalism.
Yes. Capitalism.
It's pretty good because it caused the world's market to expand and be effective.
I don't know much about the efficiency of capitalism.
The only thing I know is : productivity.
The system of capitalism makes people spend their money continuosly.
They consume their culture,their emotions,and more.
So the producer make their wealth, save them,and repeat.
A problem appears at this time.
Production exhaust the Earth. The resource of the Earth is now little.
(You know,the limit of petroleum is now up to about 40 years.)
Of course,communism is not an answer for the world.
But capitalism is not an answer, too.
We must correct it.
We can't waste the Earth now.
We can have a controversy about the solution of the economic problem in the world.
...Today's topic is too hard for me to write down.
I must get a help from someone.
あなたは今世界の経済構造が資本主義が中心というのが分かっていますか?
資本主義は世界市場の拡張と效率的変貌に寄与したという点でかなり良いことは確かです.
私は資本主義の效率性について詳らかには分からないが簡単なこと一つは分かっています.
それはちょうど生産性です.
資本主義の基本構造は人々がお金を倦まず弛まず使うようにして彼らが文化を, 感情を, その以上を消費するようにします.
それで生産者たちは富を蓄積して, そのものなどを集めた後繰り返しますね.
問題はここにあります.
生産は地球を消費します. 残っている資源はもうほとんどないです.
(ご存知でしょう? 石油の可採年数はこれから 40年も残らなかったです)
もちろんかと言って共産主義が答というものではないです.
しかし, 資本主義はもっと答ではないです.
私たちはこれを必ず直さなければならない.
負けてはこれ以上消費されてはいけないです.
私たちは今この世界の経済問題の解答のための話を交わして見られます.
今日話は私が使うのにとても難しい話ですよね.
誰かが手伝ってくれたらと思います.
당신은 지금 세계의 경제구조가 자본주의가 중심이라는 것을 알고 있지요?
자본주의는 세계 시장의 확장과 효율적 변모에 기여했다는 점에서 꽤 좋은 것은 확실합니다.
저는 자본주의의 효율성에 관해서 자세히는 모르지만 간단한 것 하나는 알고 있습니다.
그것은 바로 생산성이에요.
자본주의의 기본구조는 사람들이 돈을 꾸준히 쓰게 만들어 그들이 문화를, 감정을, 그 이상을 소비하게 합니다.
그래서 생산자들은 부를 축적하고, 그 것들을 모은 다음 반복하지요.
문제는 여기에 있습니다.
생산은 지구를 소비합니다. 남아있는 자원은 이제 거의 없어요.
(아시죠? 석유의 가채연수는 이제 40년도 안남았습니다)
물론 그렇다고해서 공산주의가 답이라는 말은 아니예요.
그러나, 자본주의는 더욱 답이 아닙니다.
우리는 이걸 반드시 고쳐야해요.
지구는 더이상 소비되어져서는 안됩니다.
우리는 지금 이 세계의 경제 문제의 해답을 위한 이야기를 나눠볼 수 있어요.
오늘 이야기는 제가 쓰기에 굉장히 어려운 이야기네요.
누군가가 도와주셨으면 좋겠습니다.
Fishy
It means 'strange and suspicious'
..Look at the store, it's a 11'o clock now. And I saw the light in the store.
There is something fishy going on.
...Of course,it's an example.
8/17/07
The Conservative World
The political current of the world is too conservative.
Mostly, the power of the U.S. government leads the world to uniformity
that fits into their taste.
Take a look at the Iraq. The U.S. force killed uncountable people. Most of them were innocent.
(If you had an objection, I'd recommend you search a simple statistic about the casualties of the Iraq War.)
Nobody can control them now.
A bridle which makes a balance in the world is vital.
But, I can't find(or make) it.
The European Union,the Far Eastern countries of Asia,Japan,Korea,Singapore(They are too tiny to affect the world, I think),countries of southeast Asia,African nations,South American countries..
The majority of them are now conservative countries.
I don't want to say "I don't like a conservative"
I want to say "A balance of politic is required"
I'm just a tiny blogger in the huge world. I can't make the balance.
It can be done when the world people have a consciousness.
Go to the Dogs
It means 'become run-down'
We can think a conversation like :
A : Hmm, your car is gone to the dogs.
B : Really? I think it's not so bad.
A : You should take your car to a garage and have it repaired.
Unless, it breaks down completely.
8/16/07
Get some advice.
(Tokyo/Loiter Association)
8/15, at Korean Liberation day (I don't know its correct name.)
Some of Japanese worn a military uniform that used in World War II marched in Yaskuni Jinjia.
I don't know its meaning.
I don't know how to respond to this situation.
Someone can help me understand it.
Factly, I don't know the history between Japan and Korea.
But I want to know it.
Someone said : History is a fable which is written by a conqueror.
This one simple comment came to me as a shock.
I recommend you have a simple question to your historic knowledge.
Because we might have been educated in a wrong way.
8月 15日に起こった事です.
いくつかの, 軍服を着た日本人たちが靖国神社(?)の中で行進をしました.
私はこの意味が分からないです.
私はこの状況にどんなに応じるか分からないです.
事実上, 私は日本と韓国の間の歴史をよく分からないです.
しかし私は分かりたいです.
誰かが言いました : 歴史は勝者によって記録された寓話だ.
この単純な一言が私には衝撃に近付きました.
私はあなたにあなたの歴史的知識に対して簡単な疑問を持つことをお勧めします.
私たちは多分過ち教育受けて来ることができたかも知れないからです.
8월 15일, 광복절에 일어난 일입니다.
몇몇 군복을 입은 일본인들이 야스쿠니 신사 안에서 행진을 했습니다.
저는 이 뜻을 모르겠습니다.
저는 이 상황에 어떻게 반응해야할지 모르겠습니다.
사실상, 저는 일본과 한국 사이의 역사를 잘 모릅니다.
하지만 저는 알고 싶습니다.
누군가가 말했습니다 : 역사는 승자에 의해 기록된 우화이다.
이 단순한 한마디가 저에게는 충격으로 다가왔습니다.
저는 당신에게 당신의 역사적 지식에 대해 간단한 의문을 가지는 것을 추천합니다.
우리는 아마 잘못 교육받아왔을 수도 있으니까요.
You can also take a look at HERE
8/15/07
The same day, the different meanings.
Today is
1. Obon in Japan
2. The Liberation day of Korea
(This picture is presented at Google.)
Does it have a quite different meaning for the two countries? I think so.
Japanese might have a fun with their familiy,friends,or the other people.
Korean would have some typical events or do nothing special. (I don't care about it)
-As a matter of fact,the Liberation day of Korea is a by-product of the end of the World War II.
Sincerely, I think Korean lack autonomy.-
I don't want to be biased. But I want to know what's the truth between two countries.
In the conservative perspective. Each country claims there own belief.
On the other hand, the progress perspective, they might have a connection to
each other to solve their chronic bad relation.
You can make your mind and have your OWN political sense toward the your nation.
I could advise you. "BE CRITICAL"
오늘은
1. 일본에서의 오본 축제
2. 한국의 광복절
입니다.
두 나라에게 오늘은 확실히 다른 의미를 가지고 있다고 생각하지 않습니까? 저는 그렇다고 생각합니다.
일본인들은 아마 그들의 가족,친구, 혹은 다른 사람들과 즐거운 시간을 보냈을 것입니다.
한국인들은 형식적인 행사를 하거나 특별한 일을 하지 않았을 수도 있습니다. (그다지 상관하지 않습니다만)
-사실상, 한국의 광복절은 2차 세계 대전의 종전에 따른 부산물이기 때문에-
저는 어느 쪽을 편들기 싫습니다. 그러나 두 나라 사이에 있어서 무엇이 진실인지는 알고 싶습니다.
보수-수구-적인 시선에서는 각각의 국가들이 서로의 믿음만을 주장할 뿐입니다.
반면 진보적인 시선에서는 그들은 아마 그들의 고질적이고 악화되어있는 국가 관계 개선을 위한
연결을 가질 수 있을 것입니다.
당신은 마음을 정하고 자신의 국가에 대한 정치적인 감각을 지닐 수 있습니다.
저는 조언할 수 있습니다. '비판적으로 되어 보세요.'
-I edited this article because 'Obon' is not a festival,
My great thank shana.
Two Daughter
Get your own playlist at snapdrive.net!
Song by 'Kokia'
She is one of the japanese singers.
I think she is not famous in Japan(Not? I don't know.)
But out of Japan, she have some listeners. -like me-
You can play her song.
8/14/07
사람이 사는 이유/人が住む理由
사람이 살아가는데 특별한 목적이 있을까요?
저는 아니라고 생각합니다.
사람은 목적을 위해 태어난 것은 아니니까요.
사람은 살아있다는 것 자체가 소중한 일이라고 생각합니다.
가끔씩 어느 일에만 죽을 듯이 매달려 살다보면 이런 생각이 들거든요.
저뿐만이 아니라 누구나 하는 생각이겠지만 사람이 사는 이유는
누구도 쉽게 단정짓지 못하고, 정확한 답도 없다는 것은 확신합니다.
人が生きて行くのに特別な目的がありましょうか?
私ではないと思います.
人は目的のために生まれたことではないから.
人は生きているというの自体が大事な事だと思います.
時たまどの事にだけ死ぬようにぶら下げられて暮してみるとこんな気がするんですよ.
私だけではなく誰もする考えだが人の住む理由は
誰も易しく断定することができずに, 正確な答もないということは確信します.
ps.最近ペンマウスほしいです!
Smell a Rat
(I will post about the American idioms. I hope it will help you.)
Smell a Rat
It means 'feel that something is wrong'
If I said to my friend "Hey, what did you do? I smell a rat."
Then, it means 'I suspect you did something wrong.'
Someday in the rain
It rained on and off.
I caught some landscapes in my mind to think about their own meaning to me.
There is a something that sunny days can't give me.
Rainy days can give it to me.
generally,People feel sad at on rainy days.
Blacky sky, muddy grond.. everything seems to be miserable.
Me? Well. I feel hardly sad when rain come to my window.
Then.
What do you do on rainy days?
新しい気持ちで。
Now,
I'm starting a NEW BLOG.
Not because of my caprice, but because of the exact purpose.
That is ;
- For my advance at language skills
- For the people who visit this blog
Please, come here and post your opinion.